Matthew 2

1Cuando Jesús nació en Belén de Judea, en días del rey Herodes, vinieron hombres sabios
La palabra para «hombres sabios» (magoi) también puede ser profesores, sacerdotes, médicos, astrólogos, interpretes de sueños o magos. Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y Reina-Valera Revisión de 1960 dicen `magos.´
del oriente a Jerusalén,
2diciendo
La palabra `diciendo,´ en World English Bible aparece al final del versículo 2:1, en KJV module of The SWORD Project aparece al comienzo del versículo 2:2.
«¿Dónde está el que es nacido Rey de los Judíos? Porque vimos su estrella en el oriente, y hemos venido a adorarlo
3Cuando el rey Herodes lo escuchó, se perturbó, y todo Jerusalén junto con él. 4Y tras reunir a todos los jefes de los sacerdotes y escribas del pueblo les preguntó dónde habría de nacer el Cristo. 5Ellos le dijeron, «En Belén de Judea, porque así está escrito por el profeta,

6`Y tu Belén, en la tierra de Judá,

no eres de forma alguna menos entre príncipes
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `entre las estados dirigentes de Judá,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `en Judá,´ World English Bible y KJV module of The SWORD Project dicen `entre los príncipes de Judá´
de Judá:

Porque de ti saldrá un gobernante
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `rey,´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `guiador.´
,

que pastoreará mi pueblo
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `entre los reyes de mi pueblo Israel.´
, Israel.´»

7Entonces Herodes llamó en secreto a los hombres sabios, y averiguó de ellos el tiempo exacto en que había aparecido la estrella. 8Y los envió a Belén, diciendoles, «Vayan y busquen diligentemente al niño. Cuando lo hayan encontrado, tráiganme la noticia , para que yo también pueda ir a adorarlo

9Ellos, habiendo oído al rey, continuaron su camino; y he aquí, la estrella que habían visto en el este, fue delante de ellos, hasta que llegó y se posó sobre el sitio donde estaba el niño. 10Cuando vieron la estrella, se alegraron con inmenso gozo. 11Cuando entraron
KJV module of The SWORD Project dice `Cuando entraron,´ World English Bible dice `Entraron.´
a la casa y vieron al bebe con María, su madre, cayeron y lo adoraron. Abriendo sus cofres, le ofrecieron regalos: oro, incienso y mirra.
12Habiendo sido avisados
KJV module of The SWORD Project dice `siendo avisados por Dios.´
en un sueño que no debían volver a Herodes, regresaron a su país por otra ruta.

13Y cuando se habían marchado, he aquí, un ángel del Señor se apareció a José en un sueño, diciendo, «Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `Misrayin.´
, quédate allá hasta que te diga, porque Herodes buscará al niño para destruirlo

14Cuando se levantó, tomó al niño y a su madre en la noche, y partió hacia Egipto, 15y allí estuvo hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliera lo que fue dicho por el Señor por medio del profeta , «De Egipto llamé a mi hijo

16Entonces cuando Herodes vio que había sido engañado por los hombres sabios, se molestó sobremanera, y envió y mató a todos los niños que había en Belén y en todos los alrededores ; todos los niños de dos años o menos, de acuerdo al tiempo
World English Bible dice `tiempo exacto.´
que había investigado de los hombre sabios.
17Así se cumplió lo que había sido dicho por Jeremías el profeta, quien dijo,

18«En Ramá, una voz se escuchó,

lamentos, llanto y gran tristeza,

Raquel llorando por sus niños;

pero a ella nada la consuela
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `sin desear sen consolada.´
,

pues ellos ya no están
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `pues ellos estaban ahí,´ Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `porque ya estaban muertos.´

19Pero cuando Herodes murió, he aquí, un ángel del Señor se apareció en un sueño a José en Egipto, 20y le dijo
En Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y en KJV module of The SWORD Project la frase `y le dijo´ aparece al comienzo del versículo 2:20, en World English Bible aparece al final del 2:19.
«Levántate, toma al niño y a su madre, y ve a la tierra de Israel, porque ya están muertos, quienes planeaban contra la vida del niño

21Se levantó y tomó al niño y a su madre, y fue a la tierra de Israel. 22Pero cuando escuchó que Arquelao reinaba en Judea en lugar de su padre, Herodes, tuvo miedo de ir allí. Siendo avisado por Dios
KJV module of The SWORD Project dice `avisado por Dios,´ World English Bible dice `avisado.´
en un sueño, fue a la región de Galilea,
23y llegó y habitó en una ciudad llamada Nazaret; para que se cumpliera lo que había sido dicho por los profetas: «Será llamado Nazareno

Copyright information for SpaTDP