Matthew 2
1Cuando Jesús nació en Belén de Judea, en días del rey Herodes, vinieron hombres sabios ▼▼La palabra para «hombres sabios» (magoi) también puede ser profesores, sacerdotes, médicos, astrólogos, interpretes de sueños o magos. Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y Reina-Valera Revisión de 1960 dicen `magos.´
del oriente a Jerusalén, 2diciendo ▼▼La palabra `diciendo,´ en World English Bible aparece al final del versículo 2:1, en KJV module of The SWORD Project aparece al comienzo del versículo 2:2.
«¿Dónde está el que es nacido Rey de los Judíos? Porque vimos su estrella en el oriente, y hemos venido a adorarlo .» 3Cuando el rey Herodes lo escuchó, se perturbó, y todo Jerusalén junto con él. 4Y tras reunir a todos los jefes de los sacerdotes y escribas del pueblo les preguntó dónde habría de nacer el Cristo. 5Ellos le dijeron, «En Belén de Judea, porque así está escrito por el profeta, 6`Y tu Belén, en la tierra de Judá, no eres de forma alguna menos entre príncipes ▼▼Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `entre las estados dirigentes de Judá,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `en Judá,´ World English Bible y KJV module of The SWORD Project dicen `entre los príncipes de Judá´
de Judá: Porque de ti saldrá un gobernante ▼▼ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `rey,´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `guiador.´
, que pastoreará mi pueblo ▼▼Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `entre los reyes de mi pueblo Israel.´
, Israel.´» 7Entonces Herodes llamó en secreto a los hombres sabios, y averiguó de ellos el tiempo exacto en que había aparecido la estrella. 8Y los envió a Belén, diciendoles, «Vayan y busquen diligentemente al niño. Cuando lo hayan encontrado, tráiganme la noticia , para que yo también pueda ir a adorarlo .» 9Ellos, habiendo oído al rey, continuaron su camino; y he aquí, la estrella que habían visto en el este, fue delante de ellos, hasta que llegó y se posó sobre el sitio donde estaba el niño. 10Cuando vieron la estrella, se alegraron con inmenso gozo. 11Cuando entraron ▼▼KJV module of The SWORD Project dice `Cuando entraron,´ World English Bible dice `Entraron.´
a la casa y vieron al bebe con María, su madre, cayeron y lo adoraron. Abriendo sus cofres, le ofrecieron regalos: oro, incienso y mirra. 12Habiendo sido avisados ▼▼ KJV module of The SWORD Project dice `siendo avisados por Dios.´
en un sueño que no debían volver a Herodes, regresaron a su país por otra ruta. 13Y cuando se habían marchado, he aquí, un ángel del Señor se apareció a José en un sueño, diciendo, «Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto ▼▼ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `Misrayin.´
, quédate allá hasta que te diga, porque Herodes buscará al niño para destruirlo .» 14Cuando se levantó, tomó al niño y a su madre en la noche, y partió hacia Egipto, 15y allí estuvo hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliera lo que fue dicho por el Señor por medio del profeta , «De Egipto llamé a mi hijo.» 16Entonces cuando Herodes vio que había sido engañado por los hombres sabios, se molestó sobremanera, y envió y mató a todos los niños que había en Belén y en todos los alrededores ; todos los niños de dos años o menos, de acuerdo al tiempo ▼▼ World English Bible dice `tiempo exacto.´
que había investigado de los hombre sabios. 17Así se cumplió lo que había sido dicho por Jeremías el profeta, quien dijo, 18«En Ramá, una voz se escuchó, lamentos, llanto y gran tristeza, Raquel llorando por sus niños; pero a ella nada la consuela ▼▼Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `sin desear sen consolada.´
, pues ellos ya no están ▼▼ Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `pues ellos estaban ahí,´ Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `porque ya estaban muertos.´
.» 19Pero cuando Herodes murió, he aquí, un ángel del Señor se apareció en un sueño a José en Egipto, 20y le dijo ▼▼En Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y en KJV module of The SWORD Project la frase `y le dijo´ aparece al comienzo del versículo 2:20, en World English Bible aparece al final del 2:19.
«Levántate, toma al niño y a su madre, y ve a la tierra de Israel, porque ya están muertos, quienes planeaban contra la vida del niño.» 21Se levantó y tomó al niño y a su madre, y fue a la tierra de Israel. 22Pero cuando escuchó que Arquelao reinaba en Judea en lugar de su padre, Herodes, tuvo miedo de ir allí. Siendo avisado por Dios ▼▼KJV module of The SWORD Project dice `avisado por Dios,´ World English Bible dice `avisado.´
en un sueño, fue a la región de Galilea, 23y llegó y habitó en una ciudad llamada Nazaret; para que se cumpliera lo que había sido dicho por los profetas: «Será llamado Nazareno.»
Copyright information for
SpaTDP